双语词典学论集
内容介绍这部《双语词典学论集》共收论文51篇,按内容分“理论经纬”、“方法探讨”、“词典批评”及“他山之石”的四个部分,所收论文按题旨分门别类地依次排入相关部分。作品目录序理论经纬《词典学词典》读后随想试论英汉双语词典的认知模式语言单位与条件与原型理论现代语言学对双语词典编篡的启示双语词典编篡与跨文化研究对比与双语词典形合与意拿 哲学思辨词典翻译与文学翻译对比研究初探大学英语教学中使用词典的必要性谈谈英语同义词的辨析我国的英
内容介绍
这部《双语词典学论集》共收论文51篇,按内容分“理论经纬”、“方法探讨”、“词典批评”及“他山之石”的四个部分,所收论文按题旨分门别类地依次排入相关部分。如此安排,只是为读者较快地检索到自己感兴趣的内容,并无主次之分,理无褒贬之别。
作品目录
序
理论经纬
《词典学词典》读后随想
试论英汉双语词典的认知模式
语言单位与条件与原型理论
现代语言学对双语词典编篡的启示
双语词典编篡与跨文化研究
对比与双语词典
形合与意拿 哲学思辨
词典翻译与文学翻译对比研究初探
大学英语教学中使用词典的必要性
谈谈英语同义词的辨析
我国的英