中国语言学人名大辞典
《中国语言学人名大辞典》是1998年8月1日岳麓书社出版的图书,作者是吴泽顺
书籍简介
陈建初、吴泽顺两位先生主编的《中国语言学人名大辞典》,是一部既好用又质朴的工具书。它好用,是因为这部辞典提供的信息量很大。《中国语言学人名大辞典》集了古今中外中国语言学的研究者、教育工作者和其他从事中国语言学专业工作的各种人员入典,较全面地反映这些人员在中国语言学领域里所作的贡献,列出了他们各种形式的成果。不计贡献大小,不搞“名人效应”,主要成果尽量登录,并详细列出了发表和出版的时间、刊物及出版社。关心中国语言学的读者可以从中查阅到很多有用的资料。
它质朴,是因为这部辞典的辞条中,只有最基本的人文参数项:姓名、性别、出生年月、最后学历、现在的职业。此外,便是对论著的客观反映。对人和论著都不加评价,不冠以“著名”、“××家”、“泰斗”、“先趋”……之类的定性方式的称谓。谦虚者不会为过誉之词而脸红,自诩者也无由给自己戴上许多桂冠。至于先辈或当今的学术领先的人物,自有公论,由大家评说,辞典不去干预。
这两个特点足以说明,编者确实出于对中国语言学发展的责任感,想为这一领域的同行提供一个信息库;也想向全社会展示一下中国语言学工作者共同创造的一份财富。为了作这件事,他们付出了辛勤的劳动,克服了许多困难,当然也得到了语言学界许多同行师友的支持,才有了辞典在今天的问世。
时代已经进入20世纪的最后的五年,汉语——多数中国人的母语正随着改革开放越来越为全世界所关注。已经进入汉语语言学专业领域的工作者肩负着重要的使命;还会有更多的后继者逐渐走入这个领域。这部辞典蒐集的一切成果已经成为历史,新的成果必将更多地涌现。就在这部辞典付梓的同时,新人新著已经出了不少。所以,这部辞典应当是开放的,过一段时间就增补一次,最好能变为电子辞典,可以多向检索。企盼并相信会有人来资助这一事业,陈建初、吴泽顺二君设计了这个好项目,起步之后,仍任重而道远!
王宁
一九九六、十一、一
纸书出版:中国语言学人名大辞典陈建初,吴泽顺岳麓书社1997-07
内容提要
凡例
一、本书为我国第一部语言学人名大辞典。它既是历代中国语言学者名录,也是历来中国语言学研究论著的目录索引,因而它是一本具有双重功效的工具书。
二、本书所谓“中国语言学人名”,所指为研究中国境内语言的学者。因此,凡是从事中国境内语言教学与研究,并取得一定成果的古今中外语言学者,均为入典对象。
三、本书立传内容包括:姓名(含字、号、笔名)、性别、生卒年、籍贯、民族、学历及学位、毕业校系及时间、供职单位、职称职务、主要研究方向、研究成果及今后研究计划、学术获奖情况等。为实用起见,传末还附有传主通讯处及电话、电传号码。
四、本书共收录古今中外语言学者2512人,以国家为单位编排。中国内部按国家邮电部公布的邮政区划分省排列。一省之内,按音序排列。中国古代语言学者(上古至清末),因种种原因,不便于列入今天各行省,也为了查检方便,故按音序排列,置于澳门之后。
五、传主的隶属,凡去世者,以最后任职(去世)所在国或省(地区)为准。如鲁迅入上海市,蔡元培入香港特别行政区,胡适入台湾省。当代语言学者以任职所在国或省(地区)为准。在海外的中国语言学者(短期进修、讲学除外),不论是否加入所在国国籍,一律列入所在国。
六、传主姓名,用汉语拼音标音。考虑到少数民族学者和外国学者人名难以统一,故一律不加声调,名字亦不连写。外国学者凡有原名的,一律附于汉文名之后,没有原名的,用汉语拼音拼写汉文名。
七、凡男性的性别、汉族学者的族属,统一不予注明,以省篇幅。
八、论著的排列,先专著,后论文,内部大体上以类相从。论著之间用斜线分隔,括号内为出版社或刊物名称及时间。专著一般只署明年份,刊物署明年份和期号,报纸则署明年月日。为行文简洁,年、月、日、期、号等字一般省去。如上海教育出版社1987、北京大学学报1990.5、汉语拼音报1989.3.15。凡报刊一律不加书名号,学报均指社科版。
九、此书编成后,有些单位名称和城市电话号码有所变更,如北京市语言学院,今更名为“北京语言文化大学”,北京、上海市电话号码已升为8位(均在原号码前加“6”),有的省区已由6位升为7位,专此说明,请读者在使用时注意,书中不一一更改。
十、本书编过程中,参考利用了《中国现代语言学家》、《中国语言学大辞典》、《中国传统语言学辞典》等资料,书内不一一注明。特此说明,并致谢忱。
参考资料
Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /www/wwwroot/newbaike.com/id.php on line 280