雅子妃:菊花王朝的囚徒
《雅子妃:菊花王朝的囚徒》(英语:Princess Masako: Prisoner of the Chrysanthemum Throne)是由澳大利亚著名记者班·希尔斯所著的一本历史类书籍。该书于2009年由安徽文艺出版社出版,讲述了年轻女外交官雅子以平民身分嫁入日本皇室,却发现自己过上了悲剧的生活,看似锦衣玉食却并不快乐。此书颇具争议,在宣传时称披露了“日本太子妃真实的悲剧故事”,但遭到日本政府及宫内厅的批评,指书中描述多有不准确之处。作者希尔斯声称收到多条死亡威胁。英文版于2007年9月在日本发行,而日文版的出版过程则充满波折。
内容简介
《雅子妃:菊花王朝的囚徒》介绍了精通六国语言、拥有哈佛大学学位、日本外务省最有前途的年轻女外交官,以平民身分嫁入日本皇室,成为世界瞩目的焦点,众所期待为皇室带来新气象与蓬勃生气。然而如梦幻童话故事般的开场,揭露的却是众目睽睽之下的悲剧生活,在二十多名皇室成员、一千多名仆人的照料下生活,看似饱受呵护的日子,其实如同身陷囹备受监视,令人称羡的荣华富贵,实际却没有自己的零用钱和生活费可以开销,连行踪都受到控制,电话也得过滤。肩负著全国的盼望,受到重视的却不是外交长才,而是孕事的动静,菊花王朝的存续与否。书中还声称雅子因其论文的主题充满争议性而放弃了在牛津大学的学习;宫内厅从一开始便反对雅子与德仁的婚事,之后对雅子进行霸凌,导致了她精神崩溃;雅子是通过体外受精才诞下的爱子公主;雅子罹患重度抑郁症。澳洲知名记者驻日三年,至今长期关注日本皇室新闻,深入访谈六十多人,以不同於大和民族的犀利与同情角度,为雅子发出不平之声,描述嫁入皇室的遭遇,从外务省精英变成饱受束缚的皇太子妃,受尽繁文节之苦的历程。
作者简介
班·希尔斯,澳大利亚知名记者,经验丰富的前国际特派员及电视制作人,曾报道战争、选举、丑闻、名流及社会议题。因记者及特派员的工作,作者在过去三十年走访五十多个国家,特别是70年代深耕于伦敦、80年代于非洲、中东与香港特别行政区,90年代则主要报道日本德仁与雅子的新闻,旁及东亚其他国家的重要新闻。曾获有“澳大利亚普利策奖”之称的沃尔克雷新闻奖(Walkley Award),在本书之前著有《Japan—Behind the Lines》(该书摄影师为作者的日本籍妻子),报道日本社会文化在多事的1993年至1996年之间(政府变动三次、死亡人数高达六千的大地震、地下铁毒气事件、二次大战终战五十周年),所受到的冲击与转变。为撰写此书,班·希尔斯花了一年多时间进行准备,先后到日本、美国、英国等地采访了皇太子夫妇的朋友、恩师、同事达六十余人,掌握大量一手资料,大胆揭露深埋日本皇室的秘密,窥探重重菊幕背后的无奈与真相。
编辑推荐
《雅子妃:菊花王朝的囚徒》:雅子妃的美丽与哀愁,日本皇室不愿公开的秘密。著名历史学者、复旦大学教授葛剑雄推荐,留日作家陈曦长文导读。台弯金石堂、博客来、诚品书店排行榜冠军,日本亚马逊书店外语文书排榜唯一击败哈利·波特7的图书。
反响与争议
日本外务省于2007年2月13日召开新闻发布会,谴责这本书“侮辱日本人民和日本皇室”,并称此书用语粗鄙、扑风捉影,带有大量主观臆断的内容。日本驻美国和澳大利亚的大使也召开了类似的新闻发布会。日本包括《朝日新闻》《每日新闻》《读卖新闻》《日本经济新闻》在内的主流媒体都拒绝刊登这本书的广告。
日文版出版经历
讲谈社原计划于2006年出版此书的日语翻译版,而这个版本包含了149处改动。据作者称,有关靖国神社、山口组、明仁夫妻和德仁夫妻间的紧张关系等内容都遭到了删减。同时按照宫内厅的要求,书中的“抑郁”一词更改为“适应障碍”。本书的作者班·希尔斯在了解日文译版被迫删减了内容后,决定在书的序言内加一条免责声明,然而讲谈社决定取消《雅子妃:菊花王朝的囚徒》日文版的发行。之后一家小型出版公司第三书馆于2007年8月出版了此书的日文版,与此书一同出版的还有日本记者野田峰雄为揭露权势集团阻扰希尔斯的书在日本出版的过程而撰写的书籍《〈雅子妃〉的真相——被审查的内容》。
媒体推荐
宫闱秘闻,可能是历史,也可能是难的谜。但看了这本书,雅子的人生就不再是谜。
参考资料
Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /www/wwwroot/newbaike.com/id.php on line 280