1. 简单百科
  2. 赵彦春

赵彦春

赵彦春,1962年出生于江苏徐州,是中国当代著名学者和翻译家。他现为上海大学外国语学院二级教授、博士生导师,上海大学翻译研究出版中心主任,中国国学双语研究会执行会长。赵彦春教授曾任《现代外语》副主编、四川外国语大学外国语言研究所所长、重庆市学术技术带头人等职务。他还是天津市特聘教授、天津外国语大学教授、北京语言大学教授、北京语言大学中华典籍翻译研究中心主任、天津外国语大学外国语言文学文化研究中心主任。赵彦春教授涉猎哲学、语言学、翻译学等多门专业,在哲学、语言、文学等领域,发表科研论文近百篇,出版专著8部、译著19部,编审教材和主编教材20多部,主持国家社科基金重点项目、国家新闻出版署重点规划项目以及省部级重点课题等7项。他的翻译实践坚守以诗译诗、以经译经的准则。他的《认知词典学探索》荣获第四届重庆市政府优秀哲学社会科学成果二等奖,另有多项成果荣获大学及学会优秀成果一等奖、二等奖等。2014年,他出版了《英韵三字经》,这是有史以来第一部以三个英语单词对应三个汉字的偶韵体《三字经》译文。该书被新华社、人民日报、光明日报、中国日报、二十一世纪英文报、渤海日报、今晚报、天津广播电视台以及今日头条、网易等各大知名媒体广泛报道,被誉为“有史以来最美汉英翻译”、“神翻译”、“神还原”。

人物经历

1985年毕业于广州外国语学院英美语言文学专业,获文学学士

2000年毕业于广东外语外贸大学语言学与应用语言学专业,获博士学位;

2001至2002年于英国诺丁汉大学做访问学者;

2002年晋升教授。

担任职务

赵彦春现为天津市普通高等学校人文社科重点研究基地、天津外国语大学外国语言文学文化研究中心主任、天津市特聘教授、《世界诗学》主编、《世界语言》主编,主攻理论语言学、认知词典学,兼攻语言哲学、翻译学等,并致力于《诗经》等经史子集以及现当代诗歌的研究和英译,兼任中国诗词协会名誉会长、中国语言教育研究会副会长、澳大利亚Quality\u0026 Life Publishing副社长、印度MERI College of Engineering\u0026 Technology(MERICET)学术委员会委员、蓝鸽集团有限公司教育技术专家、《东坡风》名誉主编、中山大学兼职教授、中国农业大学兼职教授、天津科技大学客座教授。

研究方向

1.认知词典学理论与实践研究

2.语言学批评及理论建构

学术成就

在研项目

诺姆·乔姆斯基学理批判:从发端到最简方案(重庆市社科重点项目,2009-2010)

主要著作

1.《翻译诗学散论》,青岛出版社,2007

2.《翻译学归结论》,上海外语教育出版社,2005

3.《语言学的哲学批判》,重庆出版集团,2004

4.《认知词典学探索》,上海外语教育出版社,2003

主要论文

1.先验与本质的缺失—— 认知语言学学理反思之一,《外语学刊》2007(6)

2.透过语法化现象看语法机制的自主性,《四川外语学院学报》2007(5)

3.直译意译本虚妄,《外语与翻译》,2007(2)

4.翻译本质求索——基于《圣经》经文的个案分析,《外语教学与研究》2006(4)

5.义项的流变性与辞典编者的自由度《四川外语学院学报》2006(3)

6.翻译学归结论的理论取向,《翻译新论》2006;

7.汉语之为美——从原则参数理论看汉语的特点,《汉字文化》2005(4)

8.从守成到突破的语言学研究,《外语学刊》2005(1)

9.COGLEX: An Innovative Notion to Lexicography. Cross-Linguistic/Cross-Cultural Aspects of Education and Research. The Milky Way Publishing Co. 2005

10.翻译类型问题的归结,《天津外语学院学报》2005(3)

11.翻译学的归结主义方法,《英语研究》2005(2)

12.The Paradox of Cultural Translation: How to Treat Cultural Information in Bilingual Dictionaries,

(Translation and Bilingual Dictionaries, Max Niemeyer Verlag, Tubinggen 2004

13.女权主义翻译研究的理论实质,《外国语言文学》2004(4)

14. 双语词典的新旧界定,《现代词典学导论》评论之四《辞书研究》,2004(4)

15.文化派的理论取向与实质,《四川外语学院学报》,2004(6)

16.对“摆布派”译论的译学反思,《外国语》,2003(4)

17.关联理论与翻译的本质—对翻译缺省问题的关联论解释,《四川外语学院学报》,2003 (3)

18.《现代词典学导论》评论,《现代词典学导论》评论之一《辞书研究》,2003(4)

19.词典逻辑分类的辩正,《现代词典学导论》评论之二《辞书研究》,2003(5)

20.逻辑定义“属+种差”的适用度,《现代词典学导论》评论之三《辞书研究》,2003(6)

21.“接续助词类转”之普遍性,《语文建设通讯》(香港特别行政区),2003年2月(第73期)

22.翻译中衔接-连贯的映现,《外语与外语教学》,2002(7)

23.作格动词与存现句症结,《外语学刊》,2002(2)

24.关联·织综·对等,《西安外国语学院学报》,2002(3)

25.Burzio内论元说证伪,《现代外语》,2001(2)

26.副词位置变化与相关的句法-语义问题,《汉语学习》,2001(6)

27.英语感官动词模块性的语义分析,《解放军外语学院学报》,2001(4)

28.词汇能力与认知词典学的关系,《现代外语》,2000(4)

29.隐喻——认知词典学的眼睛,《现代外语》,2000(2)

30.再论英语中缀,《外语与外语教学》,2000(12)

31.英语中缀?《外语与外语教学》,1999(3)

32.关联理论对翻译的解释力,《现代外语》,1999(3)

参考资料