比较文学与世界文学
《比较文学与世界文学》一书旨在展现中国比较文学的复兴和发展,通过全球视角和跨学科方法,探讨并解决国内学者关注的文学与文化议题。书中收录了比较文学与世界文学领域的最新研究成果,及时传递国内外相关领域的前沿信息。
作者简介
乐黛云,北京大学现代文学和比较文学教授及博士生导师,曾担任北京大学比较文学与比较文化研究所所长,现任中国比较文学学会会长、全国外国文学学会理事。
杨慧林,中国人民大学教授,现任中国比较文学学会会长,同时兼任中国宗教学会副会长。
内容概述
《比较文学与世界文学》是一本集大成之作,它不仅反映了中国比较文学的复兴与发展,还试图在全球背景下,运用比较的方法,从多个学科的角度来处理和解答国内学者所面临的问题。这本书汇集了比较文学与世界文学领域的新颖学术成就,同时也传达了国际和国内比较文学与世界文学领域的最新研究动态。
目录
编者的话
我的比较文学之路:为纪念中国比较文学发展30周年而作乐黛云
我的五十年的作业:会通学科熔"义理辞章"于一炉 严绍璗
众说纷纭德理文 孟华
向近代早期的英语读者介绍中原地区:17世纪卫匡国《鞑战纪》英译研究 康士林
阐释的政与意义的流亡:伽达默尔vs 雅克·德里达 张沛
埋葬权与战争法序言--格劳秀斯《论战争法权与和平法权》第2卷第19章讲疏 林国华
多重矛盾构筑的"家园"--华兹华斯的长诗 《在格拉斯米尔谷地卜居》 秦立彦
连续与断裂:法国大革命是一场怎样的革命——从弗朗索瓦·傅勒的《思考法国大革命》说起 张源
享保大象的神灵化:神兽大象与预知未来、吉瑞之兆 张哲俊
"棉被"下的自我 周阅
《诗经》英译赏析四题 顾钧
海外专递
Re-imagining the Pastoral: Anonymity and the Late-sixteenth-century Reader in Fray Luis de León's first ode Anthony John Lappin
学术焦点 Introductions to Essays on Translating Emily Dickinson Martha Nell Smith
艾米丽·迪金森在中国的经典化建构--以汉译诗作进入中小学课本为中心 王柏华 赖丹婷
Discussing Emily Dickinson into Chinese: Lessons from the Cooperative Translation Project Laura Lauth with Dali Tan Manuscripts, Print, Digital: Reading Emily Dickinson in Translation Martha Nell Smith
学术动态
2015年里斯本国际比协理事会报告
"比较文学与世界文学学术讲座"综合报道
"比较诗学与比较文化丛书"第三次编讨论会综述
全国高等教育学会外国文学专业委员会成立30周年纪念大会暨全国学术研讨会举行
青年园地
早期佛教译经与经典的书面化确立 范晶晶
《代表人物》的生成与意义 余静远
在荒寂的世界里寻求诗意--写在《自学成才的人们》中译本出版之际 刘洪波
构建中国叙事学大厦的先行者--读傅修延《中国叙事学》 周兴泰
稿约 《比较文学与世界文学》(中国比较文学学会学术集刊)稿件体例
参考资料
比较文学与世界文学.豆瓣读书.2024-09-02
比较文学与世界文学 .读书网.2024-09-02
比较文学与世界文学.缺书网.2024-09-02