Youth经典译丛:乌拉波拉故事集
《Youth经典译丛:乌拉波拉故事集》是由柏吉尔(Bruno H.Burdel)创作,于2013年1月1日由中国青年出版社出版的图书。
内容简介
《Youth经典译丛:乌拉波拉故事集》是一本集科学知识与想象情节于一体、可读性非常强的科普著作集。书中一位古怪的老头儿乌拉波拉博士给孩子们讲了许多奇异的故事,有小水点的历险、梦游月球、海底救生、呆子怕鬼、太阳请假、世界末日等。作者用童话的笔调,将本来较为枯燥深奥的科学知识融入生动有趣的故事中,十分符合孩子们的口味,因此这本科普作品又被称作科学的童话集。
编辑推荐
《Youth经典译丛:乌拉波拉故事集》编辑推荐:集科学与想象于一体,有知识又好玩的科学童话作品;原书十五个故事完整呈现,还原经典。
作者简介
柏吉尔(Bruno H.Burdel.1804-1882),德国科学家、科普作家,主要作品有《乌拉波拉故事集》《活动》《爱的代价》等。小学语文教材中的《琥珀》一文即是根据《乌拉波拉故事集》中的一篇改写。
顾均正(1902-1980),嘉兴市人,现代科普作家、文学翻译家。
1923年他考入商务印书馆编译所当编辑,后调入《少年杂志》、《学生杂志》任编辑。1928年,到开明书店工作,历任编校部主任、编辑部主任。1953年调入中国青年出版社任副社长和副总编辑。
顾均正先生早年的创作以翻译为主,译有法布尔的《化学奇谈》、罗伯特·斯蒂文森的《宝岛》(金银岛)、威廉·萨克雷的《玫瑰与指环》、安徒生的系列童话等世界名著。30年代后,他转向了科普创作,其作品富有生活气息,密切联系实际,风格独特,构思严谨,而且创作形式多样。主要作品有:科普小品集《科学趣味》、《电子姑娘》、《科学之惊异》、《不怕逆风》,科学小说集《和平的梦》。
专业推荐
媒体推荐
这是一部真正的科学童话,是科学与文艺化合成的结晶体。用包了糖衣的奎宁丸来比它,还嫌不够确切;它是蜜渍的果脯,甜味渗透了一切。
——顾均正
名人推荐
这是一部真正的科学童话,是科学与文艺化合成的结晶体。用包了糖衣的奎宁丸来比它,还嫌不够确切;它是蜜渍的果脯,甜味渗透了一切。
——顾均正
目录
第一章关于乌拉·波拉博士001
第二章小水点008
第三章火柴和蜡烛029
第四章月球上的一天044
第五章世界的末日073
第六章鬼迷亨利079
第七章潜水员杜兰德098
第八章太阳请假的时候131
第九章风暴四弟兄141
第十章玻璃棺材172
第十一章金刚石和他的弟兄179
第十二章冰山196
第十三章老树210
第十四章奇异的世界217
第十五章别针249
第十六章被埋葬了的城市265
文摘
版权页:
插图:
‘我还可以活好多的时间,’蜡烛说,‘生活是很有趣味的,你活下去总可以学到一点新的东西。’
‘废话!老是那一套,说了又说。我躺在这里缄口百年,随时在留心着修剪蜡烛的长辫子,阻止她们发烟冒雾,几百年如一日。年轻的姑娘们总以为来日方长,炫耀着她们的温暖和美丽;她们渐渐养成了骄傲的习性,爱慕虚荣,满以为一定有个王子来向她们求爱;但是结果她们却渐渐消耗,失去了固有的美,老是哭哭啼啼,把身体糟蹋得不像个样子,下边生着一双厚厚的脚。长长的泪痕挂在白色的裙子上,她们的辫子也散乱不梳,不住地冒着烟,不久就像早晨跑来整理桌子的老葛斯泰夫那样地打着喷嚏。最后她们干得像一个干瘪的梅果,又小又无价值,于是没有人需要她们,这样事情就完结了。我根本厌恶女人。在二十五年前,我娶了链子。我一心奉献给她。我们和一个有地位的绅士交往,发生密切的友情,这绅士是一个白铜烛台。说也不信,一天她抛弃了我,跟着那个家伙逃走了。所以我说:所有讲爱情和留长辫子的女子给我滚开吧!一切全是欺骗!’他说了,就要咬去了蜡烛的一段辫子,蜡烛听了老巴哥犬的话,她是非常地愤怒,把火焰一扑。
‘好,如果你对待链子像对待我一样,那么我也不怪她跟白铜烛台一起逃走,因为你是一个蛮横的家伙。生命在我这只是开头,我想这是很有趣味的。我将要设法去找一个好的配偶,一个漂亮的配偶。当然,我对于第一个来求婚的人是不会答应的。’
“忽然有嗡嗡嗡的声音!一个肥胖的甲虫为烛光所吸引,从窗子里飞进来,躺在她的脚边。他的腿上有很大的刷子,他用这刷子来整了整他的胡须和燕尾服,因为他很懂得拜会一个女郎的礼貌。他的形状十分古怪,肥胖的身躯,弹丸似的头,和异常矮短的脚。他慢慢地绕着蜡烛爬动,几次地鞠着躬,似乎在听候吩咐似的。
‘第一个求婚的人来了,’烛剪说,‘你得兴奋一点,否则他又要嗡嗡地飞去了。’
‘呸!’蜡烛很轻蔑地说,‘他太胖,也太小。别的求婚人一定还有。我很年轻,生命才只开头哩!’。
序言
前言
给成人的话
——
我们一向有着许多奇异的童话,供儿童阅读。这些童话全都愉快动人,富于想象,并且有的实在还蕴藏着一连串严肃的思想(尤其是对于成人),不但儿童喜欢它们,就是在不断增长着唯物主义世界观的现代的成人,只要他有工夫对这种故事默默地想一想,也会喜欢它们。然而我们若作更深刻的诊察,却又不得不承认,这些童话对于20世纪的少年的要求,已不再有任何现实的关系了,尤其是对于生长在城市而其初期的儿童生活又已过去了的少年。古代传奇的童话与我们少年时代的那种迷人的滑稽木偶戏,受到了同样的遭遇。现在,这种木偶戏,已经给往往是毫无诗趣而对于儿童心情也无所激发的活动电影所抛在垃圾堆里去了。时代已经变了!我们尽管惋惜,但事实既经铸定,也就无法改变回来。20世纪的孩子,已经养成一种强烈的现实意识和一种跟日常生活密切接触的技术品的爱好,至少在大都市里的孩子是这样的。我们并不奇怪,他宁愿玩机械的火车,而不愿玩我们少年时代所欢喜的滑稽木偶;我们更不奇怪,他对于那些穿插着近代技术奇迹与紧张冒险等的生动故事,比之《狼与小红骑巾》的童话更感兴趣。我们年纪较大的人重读这些童话,知道怎样去欣赏故事中的象征意义,但是现代的孩子,由于他的现实意识,却认为“荒谬”而把它抛在一旁。我想起了这些,就创作了下面的几个故事。你可以称它们为科学童话。但实在童话只是它们的形式。它们的精华是包藏在浅显的科学和技术两方面的事实及经验之中,若是孩子有意读这一册书,那么我敢相信,当他们翻完了这书的最后一页时,他们一定会学到许多技术知识,同时还很感兴趣。
参考资料
Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /www/wwwroot/newbaike.com/id.php on line 280