1. 简单百科
  2. 四大名著

四大名著

四大名著是《三国演义》《水浒传》《西游记》《红楼梦》这四部中国古代小说作品的合称。明代的李渔还有着“四大奇书”的这样一个说法,这"四大奇书"即为《三国演义》《西游记》《水浒传》《金瓶梅》。但在曹雪芹的《红楼梦》成书后,《红楼梦》就取代了《金瓶梅》的位置,"四大奇书"也改称为“四大名著”。

二十世纪八十年代,《三国演义》《水浒传》《西游记》和《红楼梦》这四部小说因读者喜爱,受到热捧,被称作四大名著。《三国演义》全名《三国演义》,是元末明初罗贯中根据陈寿三国志》和裴松之注解以及民间三国故事传说经过艺术加工创作而成的长篇章回体历史演义小说。《水浒传》又名《水浒传》《忠义传》,是元末明初施耐庵所著长篇小说,它是中国古代第一部成熟的白话长篇小说,标志着小行星3789白话长篇章回小说进入成熟的大发展时期。《西游记》由吴承恩所著,是中国古代第一部浪漫主义章回体长篇神魔小说。《西游记》开辟了神魔长篇章回小说的新门类,是古代长篇小说浪漫主义的高峰。《红楼梦》又名《石头记》《情僧录》,是清朝曹雪芹著、高鹗续(有争议)的长篇章回体小说。《红楼梦》创作于康乾时期,生动描绘了这一时期皇室、贵族和民间的历史画面,深刻反映了这一时期特权阶级与普通大众之间的矛盾、封建礼教与个性解放之间的冲突。

四大名著代表着中国传统文化在小说方面的最高成就,其中多个章节入选中小学语文教材,不仅有重要的艺术成就,还有深远的教育意义。四大名著是中国文学史中的经典作品,是世界宝贵的文化遗产。

历史沿革

说法由来

最初的“四大奇书”是《史记》《南华》《水浒传》《西厢记》。“四大奇书”的概念形成于明末清初。“四大奇书”是明代四部长篇章回小说《三国演义》《水浒传》《西游记》《金瓶梅》的合称。明末天启崇祯年间,这四部书常被论小说者并提,至清代李渔明确提出了“四大奇书”的概念。他在为两衡堂刊本《三国演义》所作的序中说:“尝闻吴郡冯子犹赏称宇内四大奇书,曰:《三国》《水浒》《西游记》及《金瓶梅》四种。余亦喜其赏称为近似。”李渔之后,“四大奇书”成了小说评论中的常用术语。

曹雪芹的《红楼梦》成书后,《红楼梦》就取代了《金瓶梅》的位置,"四大奇书"也改称为“四大名著”。《三国演义》是历史演义的代表作,《水浒传》是英雄传奇的代表作,《西游记》是神魔小说的代表作,《红楼梦》是人情小说或世情小说的代表作。

诞生发展

四大名著一词最早出现在1919年。当年2月14日,《申报》开始刊载求古斋书帖社的广告,号称“四大名著特价六折”,后面是对《五史弹词》《随园诗法丛话》《金圣叹、陈眉公才子尺》《唐诗白话解》这四大名著的简介。这份广告又见于同年5月8日的《新闻报》上。虽然是叫四大名著,但内涵与现在的完全不同。

从1980年开始,四大名著这个称呼开始和《三国演义》等四部古代小说联系起来。1982年,《上饶师专学报》(社会科学版)第1期刊载汪嘉言的文章《漫谈自学语文——为上饶师专学生讲》,其中提到“古典小说四大名著”。同年,《国外社会科学》第3期刊发了署名“平”的文章《〈红楼梦〉全译本在法国出版》,提出另一说法:《红楼梦》中国的四大名著之一(另外三部是:《三国演义》《水浒传》和《金瓶梅》)。粉碎“四人帮”之后,开始拨乱反正,以前被视为封建落后的古代文学作品解禁,民间出现了读书热潮,《三国演义》《水浒传》《西游记》和《红楼梦》因读者喜爱,受到热捧,被称作四大名著。

二十世纪八十年代,四大名著逐渐成为专有名词,内涵固定为《三国演义》《水浒传》《西游记》《红楼梦》四部小说的合称。

内容简介

三国演义

《三国演义》,全名《三国志通俗演义》,又称《三国志演义》,当代通称为《三国演义》,简称《三国》,是元末明初罗贯中根据陈寿三国志》和裴松之注解以及民间三国故事传说经过艺术加工创作而成的长篇章回体历史演义小说。小说《三国演义》以刘备集团的兴衰为主线,用史家口吻讲述从黄巾军起义到三分归晋的历史。

《三国演义》小说出版后深受欢迎。现存明清刻本超过100种,可以分为“志传”和“演义”两个系统,前者更接近原作的本来面貌。清康熙年间,毛纶毛宗岗父子加工、点评的版本刊行,风靡图书市场,成为《三国演义》事实上的定本、通行本。早期版本分若干卷、240段,每段前标目;今通行本不分卷,分120回,回目为对偶的上下句,各回以“且听下回分解”结尾,以“且说”上回情节开头。

水浒传

《水浒传》,又名《水浒传》《忠义传》,是元末明初施耐庵所著长篇小说,中国“四大名著”之一,它是中国古代第一部成熟的白话长篇小说,标志着小行星3789白话长篇章回小说进入成熟的大发展时期。

水浒传》全书通过描写梁山好汉反抗欺压、水泊梁山壮大和受宋朝招安,以及受招安后为宋朝征战,最终消亡的宏大故事,艺术地反映了中国历史上宋江起义从发生、发展直至失败的全过程。

《水浒传》版本众多,共有七种不同回数的版本,根据内容详略可以分为繁本(文繁事简)和简本(文简事繁),其中繁本有71回本、100回本和120回本三种,简本有102回本、110回本、115回本和124回本等,最完整的简本是《京本增补校正全像忠义水浒传评林》。

西游记

《西游记》由吴承恩所著,是中国古代第一部浪漫主义章回体长篇神魔小说。全书主要描写了孙悟空出世及大闹天宫后,遇见了唐三藏猪八戒沙和尚三人,西行取经,一路降妖伏魔,经历了九九八十一难,终于到达西天见到如来佛祖,最终五圣成真的故事。

《西游记》的版本系统比较复杂。现存明刊本可分为两类,计四种。一类是“华阳洞天主人校”本。二十卷一百回,全名为《新刻出像官板大字西游记》,金陵世德堂刊印。这个本子刻于明万历二十年(1592年),距作者吴承恩去世时不过十来年;虽不一定是最初刻本,但在今天所见到的刻本中,却是最早的。“华阳洞天主人”校本还有“闽书林杨闽斋梓”本。另一类是《李卓吾先生批评西游记》,一百回。卷首有袁于令(1592-1674)的题词。题词后有凡例。正文有注、夹评,回末多有总评,大字本。可能为天启年间的书。

红楼梦

红楼梦》是清朝曹雪芹著、高鹗续(有争议)的长篇章回体小说,又名《石头记》《情僧录》等。《红楼梦》创作于康乾时期,生动描绘了这一时期皇室、贵族和民间的历史画面,深刻反映了这一时期特权阶级与普通大众之间的矛盾、封建礼教与个性解放之间的冲突。书中提到,《红楼梦》是作者历经多年艰辛创作、修订而成的。

《红楼梦》小说以贾、史、王、薛四大家族的兴衰为背景,以大荒山青埂峰下顽石幻化的通灵宝玉为视角,以贾宝玉与林黛玉、薛宝钗的爱情婚姻悲剧为主线,描绘了一些闺阁佳人的人生百态。

红楼梦》版本众多,80回的清朝刊本有甲戌本、庚辰本、甲辰本等,120回的清代刊本有程甲本、程乙本。现代权威的整理本一般参考多个版本,例如中国艺术研究院红楼梦研究所校注、人民文学出版社出版的《红楼梦》,是以庚辰本(前80回)和程甲本(后40回)为底本,参校其他版本而成。

价值与影响

文艺影响

三国演义》通过理想的君王人选归于失败的故事,提出了理想与现实的巨大矛盾。《水浒传》则通过梁山起义的故事提出了以起义造反的方式解决生活中不公正现象的手段。但梁山起义事业的悲剧结局也给人留下了思考的余地;《西游记》则巧妙而出色地回答了《水浒传》留下的悬念。比起梁山好汉接受招安后的悲惨结局,孙悟空西天取经的行为则具有造福人类和探索真理的积极意义。从而把人的社会价值和个人价值统一在取经时期的猴行者身上。《红楼梦》则通过四大家族的衰亡和贾宝玉的出家反映出封建社会从外在的社会政治悲剧、内在的历史文化悲剧和永恒的人生悲剧三个层面,揭示出人生无所不在的悲剧,粉碎了前三部小说树立的市民阶层价值坐标。这样,中国市民文化的关注焦点也就从外在的社会政治逐渐进入人的生命本质,完成了市民文化向高雅文化的过渡和转移。

社会影响

从20世纪80年代中期起,中国古典四大名著被陆续搬上银幕和屏幕,在受众的心理期待中,四大名著完成了从文本传播逐渐走向影视传播的过程。四大名著的影视改编和传播,既是历史语境的重现,也是当代视野的解读,实现母本价值的同时,多元地展现了这种改编和传播的当代特质。四大名著是经过了历史淘洗而积淀下来的文学精华,它在纸质媒介传播时代具有历史经典性。当代视阀下,传承至今的文学母本具有了契合不同时代需求的当代价值属性,而科技的发展和传播媒介的丰富,影视媒介作为大众传播载体从介人人们生活的那天起,就具有无可替代的传播手段和方式的当代特质。四大名著改编而成的影视作品从文化的角度来审视,它又反映了当代大众文化的一个层面,具有当代文化属性,影视受众对于改编自四大名著的影视作品的接受也是在当代心理、思维下的整合性审美接受,所以,四大名著影视改编与传播的过程当中无一不体现出当代性。

当今社会,文化消费市场日趋多元,影视受众作为最庞大的、最具有影响力的群体之一,在影视传播和审美接受领域发挥着巨大的作用。从接受美学的角度看,受众对作品的接受不是被动的,而是一个能动的过程,“未被接受的任何艺术文本都不可能是独立的,因为它们还远没有完成。不仅远没有完成,其实,这样的文本提供的只是潜在的因素,只有通过被接受,潜在因素才得以实现。”从四大名著的影视改编与传播来看,影视受众对四大名著文本的接受也是通过各种途径,能动地挖掘潜在因素,使文本提供的潜在因素得以实现,这个过程由于处在当代时间条件下,因而这种接受,特别是审美接受必然带有当代性。

海外传播影响

文学作品承载着国家形象、价值观念、精神文化等元素,是国家文化软实力的重要体现。在全球多元文化发展的背景下,《西游记》《红楼梦》《三国演义》《水浒传》作为体现中国古典文化的四大名著,已传播到世界多个国家和地区,具有广泛的国际影响力。20世纪80年代初至90年代中后期,四大名著相继改编为电视剧,成功走向海外,并获得良好传播效果,向世界展示了中国文学艺术的辉煌成就,较好地传播了中国优秀传统文化,是中国电视剧走出去的代表作品。

截至2015年底,OCLC数据库显示,《三国演义》在世界图书馆流通的翻译语种为15种,版本多达243个。截至2015年12月,世界各大图书馆依然流通的《水浒传》,有11种语言属于“一带一路”国家语种,依然流通的版本有57个,分别是越南语29个版本,印尼语6个版本,罗马尼亚语3个版本,匈牙利语、意大利语各4个版本,蒙古语泰语各2个版本,马来语阿拉伯语斯洛文尼亚语各1个版本。据统计,世界各国翻译出版《红楼梦》的语种有23种,截至2015年底,在全世界各大图书馆流通的译本有21种、166个版本。在19世纪90年代,《西游记》故事便传入泰国,并多次翻译为泰文出版。香港邵氏影业拍摄的《邵氏西游记》系列电影均在泰国上映。

参考资料

中国四大名著.中国国情.2024-02-18

四大名著之称从何而来.光明日报.2024-02-07

活动预告 | 书香黄石讲书堂第49期《西游记》讲书活动.黄石图书馆.2024-02-07

吴承恩.淮安区人民政府.2024-02-07

高台县图书馆开展“读经典·品名著”引导阅读活动.高台县人民政府.2024-02-07

《四大名著》及国乐经典音乐会 在首师大艺术季成功举办|歌剧_网易新闻.www.163.com.2021-07-07

王世贞首倡“四大奇书”说辨伪.中国青年网.2024-02-19

从“四大奇书”到“四大名著”.学习时报.2024-02-18

《水浒传》这18个词汇,都是施耐庵造的.镇原融媒.2024-02-19

书香征文|《红楼梦》:再读《红楼梦》.zjut书香工大.2024-02-19

..2024-02-18

说到国剧的出口创汇、名扬四海,还得说是这老四位.腾讯网.2024-02-18